Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Terwijl Ik Israël genees, zo wordt Efraims ongerechtigheid ontdekt, mitsgaders de boosheden van Samaria; want zij werken valsheid; en de dief gaat er in, de bende der straatschenders stroopt daar buiten. |
WLC | כְּרָפְאִ֣י לְיִשְׂרָאֵ֗ל וְנִגְלָ֞ה עֲוֹ֤ן אֶפְרַ֙יִם֙ וְרָעֹ֣ות שֹֽׁמְרֹ֔ון כִּ֥י פָעֲל֖וּ שָׁ֑קֶר וְגַנָּ֣ב יָבֹ֔וא פָּשַׁ֥ט גְּד֖וּד בַּחֽוּץ׃
|
Trans. | kərāfə’î ləyiśərā’ēl wəniḡəlâ ‘ăwōn ’efərayim wərā‘wōṯ šōmərwōn kî fā‘ălû šāqer wəḡannāḇ yāḇwō’ pāšaṭ gəḏûḏ baḥûṣ: |
Algemeen
Zie ook: Dief, Diefstal, Stelen, Samaria, Struikrover
Aantekeningen
Terwijl Ik Israël genees, zo wordt Efraims ongerechtigheid ontdekt, mitsgaders de boosheden van Samaria; want zij werken valsheid; en de dief gaat er in, de bende der straatschenders stroopt daar buiten.
- Samaria, Samaria de hoofdstad van het noordelijke koninkrijk Israël, na de splitsing van het koninkrijk Israël. Later ook de naam van het gehele gebied.
- de bende der straatschenders, Meer correct "de roversbende".
- daar buiten, Of "straat".
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Terwijl Ik Israël genees, zo wordt Efraims ongerechtigheid ontdekt, mitsgaders de boosheden van Samaria; want zij werken valsheid; en de dief gaat er in, de bende der straatschenders stroopt daar buiten.
____
- כְּרָפְאִ֣י MT; ברפאי Kennicott264;
- לְיִשְׂרָאֵ֗ל MT (4QXIIg); ישראל Kennicott1;
- וְנִגְלָ֞ה MT; ונגלה לישראל Kennicott252;
- וְרָעֹ֣ות MT; ורעת Kennicott126;
- פָעֲל֖וּ MT; פעלי Kennicott150;
- יָב֔וֹא MT; omissie Kennicott17; יבא Kennicott1 4 30 72 89 93 94 96 112 113 115 116 126 150 154 159 178 224 242 243 245 252 253 258 260 264 269 270 271 283;
- פָּשַׁ֥ט MT; ופשט Kennicott93 249 300;
- Voorkomend in 4Q82=4QXIIg (zeer fragmentarisch); 4Q167 (4QpHosb) Fragment 4 + 18 + 24 (F.G. Martinez, De Rollen van de Dode Zee 2, Kok, Kampen, 1995, p. 212).
____
- In 4QXIIg is er voor het eerste woord een lege ruimte, overeenkomend met ׃ פ in het vorige vers van de MT.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!